Сергій ОДАРЕНКО. Шпальти київського газетяра

"Трое суток шагать, трое суток не спать ради нескольких строчек в газете..."




Роби як я!

1.png


Моя популярність

Моя популярність

 

Рейтинг блогов

Я на Хайблозі

 

Бесплатные линейки для форумов и блогов, линейки на рабочий стол - Flines.ru

Опрос

Serzh84: Звідки ви мене знаєте?



Мои фотоальбомы

Случайное фото со мной

Мои фотоальбомы


чорна мітка

Календар
Июнь
ПнВтСрЧтПтСбВск
      
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30

Моя статистика

 

bigmir)net TOP 100

Відео


Опрос

В чому сенс буття?



Интересы

Антиинтересы

serzh84odarenko

Міліціянти поїхали до европейської країни Еспанії, де вивчали марковання на пакованні хемічної продукції

Я вже писав про мову і всі її видозміни, про наїзди на СТБешників, які єдиноправильно говорять рідною мовою на відміну від усих інших ЗМІ. Міліціянти, Европа, Еспанія, Хемія, авт, нокавт, марковання, паковання, соли, по-київськи – ось неповний перелік нововведень, запроваджених (повернутих) більше ніж 10-ть років тому. Ці правила прийнято Верховною Радою України. Строк виконання – 10-ть років, на протязі яких будуть діяти і старі норми, і нові. Після – писати по старому буде помилково. Десять років минуло і тепер всі окрім СТБ вживають подібні слова безграмотно. Можна не сприймати такі правила, але виконувати їх зобов’язаний кожен. Всі не згодні – пишіть петиції, збирайте мітинги протесту, організовуйте мовні симпозіуми, де обговоріть та розробіть свій варіант мови на розгляд уряду та офіційним мовознавцям – ведіть дискусію. Але доки не досягнете свого – виконуйте діючі вимоги нашої мови.  

На прикладі слова «марку(о)вання» поясню принцип видозмін. Коли працівники сидять і наносять спеціальні позначки на продукцію, то цей процес називається «маркуванням». А от результат їхньої діяльності, себто ті самі спецпозначки, мають назву «марковання». З «паку(о)ванням» те саме – коли продукцію запаковують, такий процес називається «пакуванням», а от вже готова коробка має назву «паковання». Угрупування футбольної команди – це процес її формування, а от вже сама команда може називатися «угрупованням». Також тепер ви не можете грамотно поскаржитися, що в супі не вистачає солі, адже правильно слід буде казати «у супі не вистачає соли». Брати Кличко вже ніколи не зможуть грамотною українською мовою послати когось в нокаут. Тепер за відносно новими мовними правилами суперника можна відправити лише в нокавт. Те ж саме з м’ячем, який можу «вийти» лише в авт. Ви ніколи не зможете поїхати у мандрівку до Іспанії, адже ця країна грамотною укр-ю мовою тепер зветься Еспанія. Та що там Еспанія! Сама Европа чого варта! Також вчені хіміки – отямтесь! Ви вже не хіміки, а хеміки! Знайте ЦЕ!
І я вбачаю сенс у цих змінах. Назва цих країн та предметів формувалася від читання їх латиницею. Себто хімія рідною для цієї науки мовою буде звучати як «кемістрі», тому й хемія звучатиме більш логічно. «Europa» всі чомусь читають як Європа, у той час як латинська літера «E» більше схожа на нашу «Е», через неї і логічніше писати це слово. А «верне» усих вас від цих нововведень лише за незвички. Аби переступили через свої принципи та голосне «ФЕ», то звикли б, а з часом навіть з такою самою відразою ставилися б до старого варіанту мови.
Поважайте мову, не паплюжте її своєю розрізненістю. Давайте говорити та вести ділові папери дотримуючися єдиного, прийнятим державою стандарту. І нехай всі ваші незгоди будуть розглядатися тільки на мовних конференціях, а не в діловодстві. Переконуйте у своєму баченні інших мовознавців, і якщо з вами погодиться решта колегії, то ваше бачення буде прийняте на законодавчому рівні. А якщо будемо так само продовжувати сперечатися як зараз, то дійде до того, що люди, які говорять суржиком, теж висловлять своє право писати так, як вони звикли говорити і це призведе до законодавчого затвердження «суржика». І він приживеться – можете не сумніватися. Варто лише якось його систематизувати. Але такого розвитку подій я не бажаю. Сприйміть за правило та норму говорити полтавським говором опираючися на словник Грінченка 20-х років. Адже лише так ми зможемо дотримуватися єдиних правил та не знищувати нашу рідну мову.
«Борітеся – поборете!»

З вами спілкувався Сергій Милославський, до зустрічі, нехай вам щастить, Адіас, бувайте! 23.06.09.



Рекомендовать запись
Оцените пост:

Откуда приходят на эту запись за последний месяц   1 день 10 дней 30 дней

Нет данных

Показать смайлы
 

Комментариев: 39

до речі, не можна писати-говорити "на протязі", потрібно "протягом". Бо "на протязі" рос. мовою - "на сквозняке", а для позначення тривалості використовується "протягом"...
Я це знаю, просто автоматично так написав. Я ж на цьлму слові не акцентував увагу. Мабуть, пишучи на таку тему треба перечитувати пост) Я ж не про грамотність. Коли треба, я пишу без помилок.
нє ну я все розумію, але АВТ і НОКАВТ. Най я буду неграмотною свиньою, але не буду ніколи в житті так говорити чи писати...
Просто так правильно. Ніхто тебе не змушує так говорити у побуті
я нерозумію тих дядь які вирішують як правильно. мова повинна формуватись в народі. імхо. а науковці повинні лише записувати нові слова і записувати їх згідно головного правила української мови: як чуємо - так і пишемо.
ееее.... рідна мова науки хЕмії -- давньоЕгипетська. Ти точно знаєш, як це слово нею звучить?
Я не про те. Просто саме слово хемія походить від слова хемія. Розумію, до написання подібної теми слід підходити дуже грунтовно, а не як я - написав за 5 хвилин. Головне, що я хотів - передати суть. Мабуть напишу про це статтю. Там я вже все викладу грамотно і доступно.
Рекомендував цей запис
ну и что что "Верховная рада приняла"??? если завтра они примут, что в нашем алфавите 5 букв, вес остальные "запозычени"- то мне разговаривать только при помощи них?
Нет, не при мут. Просто нужно дискутировать - преджлагать своей взгляд.
раз на те пішло, то "на протязі" нічого діяти не може( окрім як людина стояти), лише "протягом яких будуть діяти..."
Шапко, не повторюй інших. На такий закид я вже відповідав у цьому ж пості
я не перечитую коменти до твоїм постів. і тим паче нікого не повторою
Шановний авторе, а де Ви придбали свій диплом? І взагалі, який він у Вас? Я була просто шокована від Вашого матеріЯльчику... Верховна рада якраз і не прийняла всю оцю маячню,про яку ви так старанно усім розповідали. Навіть саму пропозицію впровадити зміни до правопису відхилила. Так що, мабуть, тільки ви і, звичайно, СТБ-шники лишились говорити безграмотно. Ще й людям голову морочите.
А йдіть-но помастурбуйте де-інде, аноністе
Украинский не установлен, поэтому на русском. Какая разница какой диплом у автора. Считаю просто смешным такое написание и произношение. Тем более произнося "маркування" чи "маркОвання" существенной разницы не заметно. То что морочат голову - это факт, но на этом же кто-то имеет деньги... Автору 1. № и дату закона про всю эту хрень Вы указать забыли (с какого момента отсчитывать 10лет?) 2. На мой взгляд обывателя "заносы" украинского языка в сторону русского и английского довольно не обоснованы
не согласен
Еще раз прошу № и дату закона(постановления)об изменениях в грамматике украинского языка. Очень хочется почитать, чего они напринимали
Я четко помню выпуск новостей того года, где было сказано об этом. Закон надо искать, чего мне делать не хочеться. Мне не принципиально вам что-либо доказать
навчайтесь мові, курва мама...!)
От я тобі й кажу - вчися
ти мені кажеш? ну - ну. ти це розкажи половині російськомовної України.
навчайтесь мовИ.
Рекомендував цей запис
А ніхто цей закон про такий правопис і не приймав, тим паче Верховна Рада. Чинним є Український правопис прийнятий 2007 року інститутом мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України. Ось вам посилання: http://www.madslinger.com/mova/pravopys-2007/index.html Читайте та радійте, адже там зазначено, що правильно писати ІНШИЙ, а ИНШИЙ. А слів ЕСПАНІЯ, ХЕМІЯ та ЕВРОПА там автори взагалі не зазначають! Тож, СТБ живе у власному вимірі власної української мови.
Зараз загалом мова наша вимирає - нехай хоч якась буде
Если ты нормальный человек, то понимаешь, что это полнейший бред. Европа она понятно где Европа, а не Эвропа. Надо любить украинский язык, а не быть извращенцем. Автора надо обозвать Сергей Мелеславськей.
Если ты нормальный человек, то понимаешь, что это полнейший бред. Европа она понятно где Европа, а не Эвропа. Надо любить украинский язык, а не быть извращенцем. Автора надо обозвать Сергей Мелеславськей.

 
ОБОЗ.ua