Сергій ОДАРЕНКО. Шпальти київського газетяра

"Трое суток шагать, трое суток не спать ради нескольких строчек в газете..."




Роби як я!

1.png


Моя популярність

Моя популярність

 

Рейтинг блогов

Я на Хайблозі

 

Бесплатные линейки для форумов и блогов, линейки на рабочий стол - Flines.ru

Опрос

Serzh84: Звідки ви мене знаєте?



Мои фотоальбомы

Случайное фото со мной

Мои фотоальбомы


чорна мітка

Моя статистика

 

bigmir)net TOP 100

Відео


Опрос

В чому сенс буття?



Интересы

Антиинтересы

Меню


Способ заработать деньги.


 
  • 03 червень 2008 at 12:28 PM

 

Сейчас на мой ЖЖ начали заходить огромное количество людей. Много с одного форума. Есть смысл задуматься рекламодателям. За деньги можно размещать на моей страничке рекламу. Вот только для тех, что с форума, нужно рекламировать всякую чушь. Товар, который действительно полезен направить на сегмент читателей-моих друзей. Таковых тоже много.


відкоркувати

Сайти яким я надаю перевагу


  • 15 травень 2008 at 8:40 PM

 
 
14.05.08. Пост 1. Планую чітко дотримуватися певної тематики в своєму ЖЖ задля уникнення  суміші різношарових тем. (P.S. Тепер ви можете оцінити виконання моїх планів – цей та декілька сусідніх постів розбиті на тематику, навіть якщо відбулися в один день. Тепер би ще знайти ту кнопку, що   приховати частину тексту…). Вчора увечері копирсався в нетрях глобальної мережі. Для мене вона  обмежується декількома сайтами: (читання, дописування),  (читання), Українська правда (читання, коментування), (в т. ч. й блоги інших дописувачів;  читання, дописування, коментування), (в тому числі читання   інших громадянський журналістів та дописування від себе , коментування, поки що без права на  оцінювання), ХайВей – співтовариство газети по-київськи та по-народному (в т.ч. й моя участь),  Мембрана – сайт новин науки та техніки (читання), (в т. ч. й блоги інших   дописувачів, серед яких і Грішковєц; читання, дописування, коментування), віднедавна мій аккаунт та  блог на   адреса блогу -   (в т. ч. й блоги інших дописувачів; читання, коментування, пошук інформації), сайт   erMain&tkn=1508, , (в т.ч. спілкування), інфосторе (написання, скачування-деунлод та епод ( фільми, музика, ПЗ, фото, тексти тощо), читання, інколи коментування, пошук інформації),  (скачування), (перевірка пошти, дописування), сайти порнографії (останнім часом рідше, т. як є  з ким :-)).
Можливо я не всі назвав, але це основні, вони подані не за рейтингом, а по мірі згадування.

відкоркувати

Моє дописування на форум ГПК


  • 05 травень 2008 at 9:37 PM

 
 
На форум ГПК:
Лучшим в сегодняшнем номере был Андрей Манчук со свой заметкой Не в голосе дело и статьей ”Казаки-разбойники вместо ”стрелялок. Он очень точно и ярко отобразил воспоминания детства. Я еще застал те времена, когда <<вместо кровожадных ”стрелялок” волк спасал жизнь циплятам (!)>> (фраза по мотивам речи Незлобина из Камеди клаба с которым у меня ассоциируется Манчук) – електронная игра, в которой волк бегает с корзинкой и ловит падающие яйца. Эта статья для меня является лучшей даже не за день, а за месяц. Мне вообще нравится формат в котором работает Андрей. Не то что Жириновский в журналистике – Смага. Неприятно мне его читать. Вот сегодня он о третье мировой войне наваял. Хотя образ свой он не доработал. Уж если быть ”падонком”, то до конца. А-ля Олеся Бузыны. Хотя Олесь падонок без кавычек.
Относительно Андреиной заметки в ГПК №100 (юбилейчик? :-) ), то он абсолютно прав, что дело вовсе не в голосе. Ужасно неприятно было читать ”фэ” читателей по поводу данной темы. Но дело не в том, что кто-то что-то не так делает, а в том, что есть такая категория людей, которые вечно всем недовольны, постоянно нудят, возмущаются и т. д.
  • Mood: giddy

відкоркувати

музіка : Арія  Настрій : передноворічний    

З форуму. Мовне питання.


Re: Все фильмы теперь будут на украинском!? Користувач: Serzh84 Набридла українофобська позиція газети. Навіть в паперовому варіанті надрукували виключно проіноземні точки зору. Російські фільми ніхно не збирається перекладати. А якщо хтось не здібний сприймати фільми у перекладі з англійської на українську, нехай їде до Росії. Якщо ж і приділяти увагу російськомовним версіям фільмам у кінотеатрах, то тоді слід поважати китайців і малазійців. Вони теж люди і мають право дивитися фільми в Україні рідною мовою! Чому дискримінують їх право? Зрозумійте, толерантність - це добре доки не сідають на шию, але коли наглість набуває зухвалої форми, то з чистою совістю слід нехтувати думкою таких людей, що забувають, що культурно вони в гостях. Борітеся - поборете Кофеманка! 2Serzh84 А почему Вы решили, что русские фильмы не будут переводить? Ясно сказано - державною мовою. Serzh84 2Кофеманка! Написав: Да потому что слушать надо, а ничего не допоняв до конца волать об ущемление вашего права на иностранный язык. Перевод в кино будет касаться всех фильмов кроме как русскоязычных изначально. Но по мне так нужно внести в этот список и фильмы на белорусском и польском языках. По-моему маразматично переводить фильмы с этих языков - и в оригинале понятно Борітеся - поборете Serzh84 (---.dg.net.ua) [не показувати повідомлення цього автора] Дата: 30, December, 2007 10:43 Кстати, помните фильм Огнем и мечем в русском переводе? Маразматичные русские переводчики украинские реплики тоже перевели! Представляете безграничность сего МАРАЗМА?! Могу утверждать, что в Германии понимают английский как мы русский или в крайнем случае белорусский. И вот эта цивилизованная и развитая страна переводит английские фильмы на немецкий. Кроме как маразмом назвать это нельзя. А прошлый президент Франции в глазах нас, словян, никто другой кроме как НАЦИСТ! Когда на международном бизнесс-форуме бизнессмен из Франции заговорил на английском, то президент Франции встал и демонстративно вышел из зала. Кто он после этого? С точки зрения европейцев - патриот, с точки зрения русских - нацист (не националист, заметьте, а нацист). Если украинец говорит о родном языке, его защите, пропаганде, то он - нацист, фашист, бандэровец, когда русский говорит о великом и могучем, то он Патриот! Борітеся - поборете

відкоркувати

музіка : Океан  Настрій : Обурливий    

Слова іноземного походження


На форумі написали: мовні ляпи Користувач: Кофеманка! (---.pool.ukrtel.net) [не показувати повідомлення цього автора] Дата: 25, December, 2007 22:43 Да не в СТБ дело, меня удивляет, кому голова не болит придумывать подобные слова? А Эвропа с Эвропейцами и Эврами - это тоже правильно? Незнаю, я тоже учила украинскую мову и она меня вполне устраивала. А сейчас я не понимаю половину слов. Как не в Украине живем... Я відповів: Мотивация внесение таких языковых поправок в том, что в советские времена украинский язык всячески подстраивали под русский - упрощали как можно больше сближая по схожести к нему и вот эти поправки взяты с диаспорского языка - так как язык там был в резервации и как бы законсервирован - тем самым сохранился избежав прессинга. Плюс в том, что происходит возврат к истинному украинскому языку, минус в том, что застой в языке негативное явление - язык - живой организм, развивающийся и видоизменяющийся. Найти едино верной позиции в этом вопросе если и можно, то лишь приложив немало усилий под призмой толерантности. Лучше сконценрируйте свое возмущение на том, что все, что только можно, сейчас говорится с помощью слов иностранного происхождения несмотря на то, что все те слова имеют прекрасные украинские слова-аналоги. Месседж? Какой там нахрен месседж если повідомлення! А ведь на президентском уровне посылаются месседжы - это возмущает! Шоппинг - так выражаются слабоумные. Нормальные люди совершают покупки. Если хочется, пусть назовут магазинингом. Так будет милозвучнее. Эйч Ар менеджер? Когда такое слышу, то сразу понимаю - передомной тупой человек. Очень. Менеджер? Это вообще комедия. Какой нахрен менеджер?????? Нет у нас менеджеров. Украинский язык такого не предусматривает несмотря на то, что даже в словарях такое слово встретишь. Вот управляющие есть, согласен. И это очень малая часть того, чем засорена наша мова. Если захотеть, то примеры можно расширить до нескольких страниц. Борітеся - поборете

відкоркувати | Теревень 4
ОБОЗ.ua